'Tunden' traducción al inglés de la página VisitMexico

De esta manera 'promueven' los destinos turísticos de nuestro país

Noticias de El Sol de La Laguna

  · viernes 7 de agosto de 2020

Varias ciudades y estados están traducidas y de manera literal. / Foto: Capturas

En redes sociales, se ha vuelto viral la traducción al inglés del sitio web VisitMexico de la Secretaría de Turismo (SecTur), que decidió hasta cambiar el nombre de las ciudades y estados del país de manera literal.

Son varios los usuarios de Twitter los que con sus publicaciones volvieron tendencia nacional a: New Lion (Nuevo León), Warrior (Guerrero), Noble (Hidalgo) y Hidden Port (Puerto Escondido), solo por mencionar algunas.

Sin embargo, hay algunas aún peores, pues se descubrió que Ciudad Madero, por ejemplo, tenía el nombre de ‘Log’, y Tulúm, en Quintana Roo, ahora se llama ‘Jumpsuit’.

Por su puesto, los casos de Coahuila no pudieron faltar y ahora tenemos ‘Four Ciénegas’ (Cuatro Ciénegas), ‘Warrior’ (Guerrero), ‘Junipers’ (Sabinas) y hasta 'Turret' (Torreón).

Según la propia SecTur, una compañía privada fue contratada para responsabilizarse de la página en Internet; sin embargo, después de estos errores, ha decidido retomar el control para rehacerla.

Por supuesto, no faltaron las dudas de lo sucedido.