Dentro del español existen términos muy peculiares que tienen como objetivo describir una acción en específico. Muchas de estas tienen orígenes extraños o por lo menos curiosos. A continuación te explicaremos el origen un término que te parecerá muy familiar: Chambear.
La palabra Chambear, como otras tantas, tiene una historia relacionada con nuestro vecino país del norte, Estados Unidos. Y es que precisamente este término bastante conocido, tiene su origen como una deformación de una palabra en inglés. Algo como Carro, bistec o suéter.
Origen de ‘Chambear’
Esta palabra tiene su origen en los años cuarenta, cuando Estados Unidos y México acordaron que trabajadores mexicanos podían ir a laborar a los campos de Estados Unidos, pues en esos momentos nuestro vecino del norte carecía de hombres para ese trabajo ya que se vivía la segunda guerra mundial.
Los trabajadores, una vez que terminaban su contrato se dirigían a la Cámara de Comercio, o ‘Chamber of Commerce’ para buscar uno nuevo. Hay que explicar que nuestros compatriotas desconocían o estaban muy poco acostumbrados al inglés, por lo que con el tiempo el término fue cambiando y evolucionando hasta el que conocemos hoy ‘Chambear’.
Según la Real Academia Española, este término es usado de manera coloquial en países como México, Costa Rica, Honduras y Guatemala, como un sinónimo de trabajar. Aunque hay variaciones, ya que en Puerto Rico, el mismo término ‘Chambear’ es utilizado para referirse a la acción de prepararse para un combate físico o verbal.
Que otros anglicismos usamos en México
Otros términos e inglés que hemos adoptados como propios son
- Tweet (tuit)
- Like (me gusta)
- Postear (publicar)
- Hashtag (etiqueta)
- Gym (gimnasio)
- Show (espectáculo)
- Stalker (acosador)
- Jeans (pantalones de mezclilla)
- Hobby (pasatiempo)
- Lipstick (labial)
- Lunch (almuerzo)
Que es un anglicismo
Los anglicismos son préstamos lingüísticos del idioma inglés a otros idiomas. Estos son muy comunes en el lenguaje empleado por las personas jóvenes, debido a la influencia que los medios de comunicación regionales y foráneos tienen sobre su manera de hablar y expresarse.